Richteren 20:25

SVEn die van Benjamin trokken uit hun tegemoet, uit Gibea, op den tweeden dag, en velden van de kinderen Israels nog achttien duizend man neder ter aarde; die allen trokken het zwaard uit.
WLCוַיֵּצֵא֩ בִנְיָמִ֨ן ׀ לִקְרָאתָ֥ם ׀ מִֽן־הַגִּבְעָה֮ בַּיֹּ֣ום הַשֵּׁנִי֒ וַיַּשְׁחִיתוּ֩ בִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל עֹ֗וד שְׁמֹנַ֨ת עָשָׂ֥ר אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ אָ֑רְצָה כָּל־אֵ֖לֶּה שֹׁ֥לְפֵי חָֽרֶב׃
Trans.wayyēṣē’ ḇinəyāmin liqərā’ṯām min-hagiḇə‘â bayywōm haššēnî wayyašəḥîṯû ḇiḇənê yiśərā’ēl ‘wōḏ šəmōnaṯ ‘āśār ’elef ’îš ’ārəṣâ kāl-’ēlleh šōləfê ḥāreḇ:

Algemeen

Zie ook: Gibea (plaats), Zwaard

Aantekeningen

En die van Benjamin trokken uit hun tegemoet, uit Gibea, op den tweeden dag, en velden van de kinderen Israels nog achttien duizend man neder ter aarde; die allen trokken het zwaard uit.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּצֵא֩

trokken uit

בִנְיָמִ֨ן׀

En die van Benjamin

לִ

-

קְרָאתָ֥ם׀

hun tegemoet

מִֽן־

uit

הַ

-

גִּבְעָה֮

Gibea

בַּ

-

יּ֣וֹם

dag

הַ

-

שֵּׁנִי֒

op den tweeden

וַ

-

יַּשְׁחִיתוּ֩

en velden

בִ

-

בְנֵ֨י

van de kinderen

יִשְׂרָאֵ֜ל

Israëls

ע֗וֹד

nog

שְׁמֹנַ֨ת

achttien

עָשָׂ֥ר

-

אֶ֛לֶף

duizend

אִ֖ישׁ

man

אָ֑רְצָה

neder ter aarde

כָּל־

allen

אֵ֖לֶּה

die

שֹׁ֥לְפֵי

uit

חָֽרֶב

trokken het zwaard


En die van Benjamin trokken uit hun tegemoet, uit Gibea, op den tweeden dag, en velden van de kinderen Israels nog achttien duizend man neder ter aarde; die allen trokken het zwaard uit.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!